「西碧,我們可以先休息一下嗎?」
果然被米拉給說中,當西碧聽到我們這次可以留得久一點,原本的不愉快立刻一掃而空。接下來的一整天,她可說是精力旺盛的帶我從第一攤市集逛到最後一攤,凡是有表演節目的地方也全都不放過。
更正,是精力過剩。
「又要休息阿!」聽到我的要求,西碧忍不住抱怨道:「虧你口口聲聲強調自己大我兩歲,你的身體還真是虛弱耶!」
不過我敢肯定,這絕對和西碧身體有多健康、我的身體有多虛弱一點關係也沒有。
好在她抱怨的同時,還是找了一個陰涼地方坐下。
「喝口水,小心別中暑了!」我將繫在腰間的牛皮水袋遞給她。
「謝了。」打開了軟木塞,她大口猛灌,好像有半輩子沒喝到水一樣。將水壺還給我的時候,她突然嘆了一口氣,「你知道嗎?我想你是對的。最近的天氣實在好得有點誇張,雖然這樣對慶典的舉行有幫助,但有時真的是熱過頭了。」
- Feb 24 Tue 2009 16:00
1. 雛鳥(下)
- Feb 22 Sun 2009 12:00
收集孩子的人(Der Kindersammler)--莎賓娜.提斯勒
這也是一本靠著消費卷,終於狠下心買進的書
光是看著書名和封面,就有種令人不寒而慄的感覺
我未婚沒有小孩、也沒有失蹤已久的親人
但是這個故事卻深深的撼動著我內心
莎賓娜.提斯勒(Sabine Thiesler)是一位生於柏林的女作家及女演員
在學期間她所攻讀的是德語文學及戲劇學
畢業之後,也順理成章的加入了戲劇的演出
不管是舞台劇或是電視劇都可以看到她的身影
- Feb 20 Fri 2009 14:00
1. 雛鳥(中)
雖然沒有參加慶典活動,但是我卻比所有人都還接近會場。
我的母親,也就是西碧所說的「米拉阿姨」,她是慶典活動中的舞者。
這是一份非常重要的工作,因為舞蹈也屬於祭典的一部分,舞者犯錯是一件非常嚴重的事。而且不同的節日要跳的舞步都不相同,一般的人能夠精通其中一兩種就已經算是很了不起了。
通常祭神的舞蹈都是由村民分頭負責、各自認領拿手得舞步,也有些地方會由專職的神職人員來進行。但是這麼多的種類,有時還是需要專家來協助。
米拉就是這樣被請來這個迪特瑪村的。
慶典的期間為了工作方便,我們總是被安排住在神殿的附近的祭司宿舍裡。所以當廣場上的大家結束了一整天的活動準備解散回家時,幾乎只有我們母子兩個是以反方向前進。因此,就算母親的體型嬌小,我還是可以在人潮中迅速的發現她的身影。
- Feb 18 Wed 2009 21:03
物理屬於相愛的人(Schilf)--尤麗‧策
- Feb 14 Sat 2009 13:05
來約會8! (8 dates)
前幾天有機會去看了一部西班牙電影,《來約會8!(8 dates)》
因為是西班牙片,我沒辦法另外去找相關資料,所以就單單針對電影發表心得囉!
《來約會8!(8 dates)》是一部愛情喜劇,由八個短篇故事所組成
故事當中的人物其實都是有親友關係的,但是若是分別獨力來看,也完全OK
每段故事一開始就讓你清楚的知道這是在何種情形下發生的事
- Feb 13 Fri 2009 20:52
1. 雛鳥 (上)
我住在一個充滿神話的地方!
小娃娃從出生開始,最常去的地方不外乎是神廟或是祭壇;學校教授的課程,總脫離不了神祇精靈;明明生活簡樸的人們,每年卻總是不惜成本的大肆舉辦多次慶典;只要擁有神祇的祝福,就算是針鋒相對的世仇也會乖乖的結為親家。
因為,這裡是充滿了神話的地方。
關於這點,在我還小的時候也懷疑過,人類對於從未親眼證實過的事物,怎麼可能如此全然信任?
雖然我只有十二歲,但是我很清楚自己在這方面比起許多同齡、甚至是大人都還要理智的多。
至少在像今天這種有頓足以填飽肚子的晚餐時,我明確知道要感謝的不是被供奉在神廟當中的神祇,而是在祭壇前跳了一整天舞的母親。
- Feb 13 Fri 2009 20:08
關於《流轉之舞》與《雛鳥》
《流轉之舞》乍看之下看起來像是一篇全新的故事,但是對我及其他長久以來陪伴過我創作的朋友來說卻非首次接觸。
回頭看《流轉之舞》的前身,是一篇名為《玥之封印》的長篇小說。這篇小說並未完結,只不過寫到第二卷就完整的卡住了,因為涉及的是異世界的故事,最初是以希臘羅馬神話為靈感,但是因為架構龐大、出場人物太多,整個就已經超出了可以控制的範圍,原先的版本也因為這樣被我一改再改,試圖想要使故事不要一開始就那麼的複雜。
不過要將現有的版本直接修改太困難了,總是會被侷限在預設的框架之中,最後所想出來的解決方法,就是從頭開始寫。
從頭開始並不代表我要拋棄原本所寫的故事及角色,而是重新換一個視角切入。原先的版本一開始就敘述了冥界的故事,神祇們複雜的糾葛立刻就出現;新的版本則是以陸界為切入點,從一個人類小男孩的眼中,慢慢的去發現這個世界裡得不可思議。
小男孩凱伊將會帶領大家一起窺看這個看似平凡,確又不平凡的世界。
這樣的目標,是希望這個部分的故事結束後,讀者能夠對天界、冥界、海界、陸界的背景更加的理解。
這第一個以陸界為舞台的故事,命名為《流轉之舞》,而《雛鳥》則是第一篇,採取的是第一人稱的方式進行,應該說,這是起因於我最近所閱讀的小說的影響。我想讓大家從凱伊的眼中來看這個世界,雖然他所看到的不一定是最正確的,但是卻有他自己的觀點。
至於之後其他的故事會不會再使用第一人稱書寫,那就隨緣囉!
- Feb 08 Sun 2009 14:22
同生共死 1-2
城裡的人對萬予暘上私塾這件事的好奇是其來有自的。
想當年,萬百鳴和曹平這兩個死對頭同在私塾上學時,鬥的可兇了!除了每日求學問時針鋒相對,早上還比誰早到、下學後還比誰的玩伴多,比到無事可比後,兩人甚至相約參加鄉試一較高下。
結果出爐,對聖賢書頗有見解的曹平考上舉人,而文采過人的萬百鳴卻趁曹平赴京會試時,追求到曹平自小戀慕的夫子之女。
自此兩家間的樑子結的更深了。
因此當萬予暘快到上私塾的年歲,而同齡的曹家小公子也同樣該要上學堂時,大夥兒看好戲的心態又開始蠢蠢欲動了。
只是原本兩家間熱烈的競爭,卻在萬家得知懷了老三予燁後稍稍起了變化。
- Feb 04 Wed 2009 21:12
夜間遠足--恩田陸
- Jan 31 Sat 2009 17:18
人生,一元起標(Luftbusiness)
昨天一連看了兩部電影,一部是《人生,一元起標》
另一部則是《墨水心》
若要說這兩部電影有何共通之處,就是他們都與德國有關
一部是德國小說改編的電影,另一部則是德文發音的電影
先說《人生,一元起標》
這是一部瑞士電影,以德文發音的
片長僅有將近一個半小時
就我的想法這樣的長度其實就差不多了,再坐下去可能真的會睡著
老實說我一直以來不太看歐洲(尤其是德國)的電影
當中常常充滿奇怪的意識形態,搞不懂到底想表達甚麼
不過我覺得這部片子我還滿能接受的
導演是Dominique de Rivaz ,同時也是編劇之一
德文的片名叫做Luftbusiness,分別由「空氣」和「生意」兩字組成
顧名思義,指的就是無本生意