close

《流轉之舞》乍看之下看起來像是一篇全新的故事,但是對我及其他長久以來陪伴過我創作的朋友來說卻非首次接觸。

回頭看《流轉之舞》的前身,是一篇名為《玥之封印》的長篇小說。這篇小說並未完結,只不過寫到第二卷就完整的卡住了,因為涉及的是異世界的故事,最初是以希臘羅馬神話為靈感,但是因為架構龐大、出場人物太多,整個就已經超出了可以控制的範圍,原先的版本也因為這樣被我一改再改,試圖想要使故事不要一開始就那麼的複雜。

不過要將現有的版本直接修改太困難了,總是會被侷限在預設的框架之中,最後所想出來的解決方法,就是從頭開始寫。

從頭開始並不代表我要拋棄原本所寫的故事及角色,而是重新換一個視角切入。原先的版本一開始就敘述了冥界的故事,神祇們複雜的糾葛立刻就出現;新的版本則是以陸界為切入點,從一個人類小男孩的眼中,慢慢的去發現這個世界裡得不可思議。

小男孩凱伊將會帶領大家一起窺看這個看似平凡,確又不平凡的世界。

這樣的目標,是希望這個部分的故事結束後,讀者能夠對天界冥界海界陸界的背景更加的理解。

這第一個以陸界為舞台的故事,命名為《流轉之舞》,而《雛鳥》則是第一篇,採取的是第一人稱的方式進行,應該說,這是起因於我最近所閱讀的小說的影響。我想讓大家從凱伊的眼中來看這個世界,雖然他所看到的不一定是最正確的,但是卻有他自己的觀點。

至於之後其他的故事會不會再使用第一人稱書寫,那就隨緣囉!

arrow
arrow
    全站熱搜

    federkiel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()